«Юмор — это повозка: он позволяет выразить недостижимое, не шокируя»: Каролин Виньо превращает свои раны в смех в In Vigneaux Veritas

Сцена — его зал суда, смех — его лучшее оружие. In Vigneaux Veritas — это не просто моноспектакль: это коллективный сеанс правды, где мы смеемся настолько, насколько узнаем себя. Его можно будет увидеть в театре Галли в Санари-сюр-Мер во вторник, 13 мая, и в театре Антеа в Антибе в четверг, 15 мая, и в пятницу, 16 мая. Между взрывами смеха она бросает истины, словно камни в пруд. Взорвав последнюю церемонию Мольера своим язвительным юмором, актриса, осмелившаяся неформально обратиться к Рашиде Дати посреди церемонии, преследует только одну цель: заставить людей смеяться, несмотря ни на что. Возможность узнать, как этот канатоходец с юмором превращает травму в коллективный катарсис.
В книге In Vigneaux Veritas вы затрагиваете интимные и личные темы. Почему вы решили поделиться ими сейчас?
Я на вершине горы. Раньше, занимаясь скалолазанием, мы не решались говорить все, опасаясь осуждения. А потом, спускаясь с горы... мы этого уже не помним! Теперь у меня есть доступ к обоим поколениям, так что пришло время создать связь, рассказав правду. Некоторые из них легкие, как кукурузные хлопья, изобретенные врачом как лекарство от мастурбации, а другие более тяжелые, как смерть моего отца, изнасилование и два сексуальных нападения, которые я пережила. Я рассказала об этом матери и сыновьям до премьеры, чтобы они не узнали об этом на сцене. Но я хочу, чтобы это было смешно, потому что смех по этому поводу — это возвращение власти.
Как вы находите баланс между легкими и серьезными темами?
Это писательский проект, на который у меня ушло два года. Чтобы говорить об изнасиловании, не впадая в пафос и не теряя аудиторию, нужны передышка и легкие темы. Например, я говорю о женской эякуляции как об абсурдном табу. Однажды моя мама была среди зрителей и рассмеялась. Я бы никогда не поднял этот вопрос за столом переговоров в воскресный обеденный перерыв. Юмор — это универсал: он позволяет сказать недостижимое, не шокируя.
В этом году вы уже во второй раз были ведущей церемонии «Мольер». Чем отличается упражнение от выступления?
Обычно я выхожу на сцену, чтобы заставить публику смеяться. И вот я на сцене, чтобы вручить награды, поздравить тех, у кого они есть, и попытаться с юмором утешить тех, у кого их нет, а таких немало. Важно помнить, что по мере проведения церемонии комната заполняется неудачниками и сварливыми людьми. Задача — заставить их смеяться, несмотря ни на что. Культуре нужны субсидии, но прежде всего ей нужны зрители, которые встанут со своих диванов, чтобы пойти на живые выступления. «Мольер» — это представление, которое должно заставить вас захотеть пойти в театр.
Вы часто обращались к проблемам женщин. Как вы видите эволюцию феминизма сегодня?
До недавнего времени я была очень оптимистичной феминисткой. Но сейчас мой оптимизм рухнул. Иногда мне приходится отстраняться от новостей и реальности мира, чтобы не впасть в сильнейшую паническую атаку. Мы все немного затаили дыхание от происходящего, и я думаю, что юмор — это хорошо. Мы все в одной комнате, мы не знаем друг друга, но мы смеемся вместе, и сестринство для меня — это нечто важное.
Каковы ваши планы после этого тура?
Я решил переписать «Сида» Корнеля полностью в александрийском стихе и на современном языке, чтобы побудить подростков открыть для себя классический театр и гарантировать, что сопровождающие их родители не заскучают. Цель — представить великолепные стихи Пьера Корнеля, многие из которых я оставил, а некоторые переписал. Это довольно познавательно, позволяет узнать, что такое александрийский стих, строфа или даже понять, откуда взялось то или иное произведение, и при этом получать удовольствие!
Узнать больше
Вторник, 13 мая, в театре Галли в Санари-сюр-Мер, а также четверг, 15 мая и пятница, 16 мая, в театре Антеа в Антибе. Цены: от 13 до 42 евро.
Nice Matin