Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

England

Down Icon

«Они ушли и не вернулись»: дань уважения забытым солдатам Второй мировой войны в Кении

«Они ушли и не вернулись»: дань уважения забытым солдатам Второй мировой войны в Кении

Однажды, около 85 лет назад, Мутуку Ингати покинул свой дом на юге Кении, и больше его никто не видел.

Г-ну Ингати было около 30 лет, и он исчез без всяких объяснений. Его семья годами отчаянно пыталась его выследить, следуя одной за другой ниточки, которые в конечном итоге обрывались.

Шли десятилетия, и воспоминания о господине Ингати померкли. У него не было детей, и многие из его близких умерли. Но затем, примерно восемь десятилетий спустя, его имя вновь всплыло в британских военных архивах.

Комиссия Содружества по военным захоронениям (CWGC), которая занимается увековечением памяти погибших в двух мировых войнах, связалась с племянником г-на Ингати, Бенджамином Мутуку, после изучения старых документов.

Он узнал, что в тот день, когда его дядя покинул свою деревню Сьяматани, он проехал около 180 км (110 миль) на запад до Найроби — резиденции британского колониального правительства, которое тогда контролировало страну.

Там он записался рядовым в Восточноафриканские скауты, полк британской армии, участвовавший во Второй мировой войне. Великобритания вербовала миллионы мужчин из своей империи для участия в обоих глобальных конфликтах XX века на театрах военных действий по всему миру.

Г-н Ингати откликнулся на призыв рекрутов — когда именно, неизвестно — и затем, 13 июня 1943 года, погиб в бою, согласно записям, найденным CWGC. Где и как он погиб, неизвестно.

Как и тысячи кенийцев, сражавшихся в британской армии, он умер, не известив об этом свою семью, и был похоронен в неизвестном по сей день месте.

Спустя десятилетия, когда Великобритания отмечает День памяти павших в войне, жертвы многих кенийских солдат, таких как г-н Ингати, остаются непризнанными.

Мир мало знает об их заслугах, и раньше их не увековечивали так, как их белых коллег.

После стольких лет господин Мутуку был рад узнать, куда пропал его дядя и когда он умер. Несмотря на то, что он родился после того, как господин Ингати покинул деревню, господин Мутуку чувствует сильную связь со своим дядей, в честь которого он и получил своё имя.

«Я всегда спрашивал отца, где человек, в честь которого меня назвали?» — рассказал г-н Мутуку, которому сейчас 67 лет, в интервью BBC.

Хотя г-н Мутуку и приветствует новую информацию, он испытывает гнев из-за того, что тело его дяди находится где-то в мире, а не похоронено в Шьяматани.

Его семья принадлежит к народности акамба, которая считает очень важным, чтобы тело было похоронено рядом с домом семьи.

«Мне так и не удалось увидеть могилу, где похоронен мой дядя, — говорит г-н Мутуку. — Мне бы очень хотелось это увидеть».

CWGC пытается выяснить, где погиб г-н Ингати и где находится его тело, а также получить сведения о других забытых кенийских солдатах.

Также ведется поиск сведений о жителях Восточной Африки, сражавшихся и погибших во время Первой мировой войны.

При содействии Сил обороны Кении Центр изучения войны в Кении (CWGC) недавно обнаружил в Кении целую коллекцию редких колониальных военных документов, относящихся к тому конфликту. В результате исследователям удалось восстановить имена и истории более 3000 солдат, служивших в то время.

Записи, которые, как считалось, были уничтожены несколько десятилетий назад, касаются Королевского полка африканских стрелков. Состоявший из восточноафриканских солдат полк воевал против немецких войск в регионе (на территории современной Танзании) во время Первой мировой войны и против японских войск на территории современной Мьянмы во время Второй мировой войны.

«Это не просто пыльные файлы — это личные истории. Для многих африканских семей это, возможно, первый раз, когда они узнают о военной службе родственника», — рассказал Джордж Хэй, историк из CWGC, в интервью BBC.

Например, Джордж Уильямс, сержант-майор Королевского африканского стрелкового полка, отмеченный наградами. Ростом он был 170 см (5 футов 8 дюймов), со шрамом на правой стороне подбородка. Уильямс был награждён несколькими медалями за отвагу и считался первоклассным стрелком. Он погиб в возрасте 44 лет в Мозамбике. всего за четыре месяца до окончания войны.

Имеются также записи об Абдулле Фадлумулле, угандийском солдате, который вступил в ряды Королевских африканских стрелков в 1913 году в возрасте всего лишь 16 лет. Он был убит всего 13 месяцев спустя во время атаки на вражескую позицию в Танзании.

По словам Патрика Абунгу, историка из кенийского офиса CWGC, записи демонстрируют, как войны «затронули каждую ткань в Кении».

«Потому что, согласно сюжету, они ушли и не вернулись. И теперь мы отвечаем на эти вопросы: куда они ушли и где могут быть [их тела]», — добавляет он.

Историк хочет ответить на эти вопросы для тысяч семей по всей Кении, включая его собственную.

Его двоюродный дед, Огойи Огунде, был призван в британскую армию во время Первой мировой войны и так и не вернулся домой.

«Очень травматично потерять близкого человека и не знать, где он», — рассказал он в интервью BBC.

«Неважно, сколько лет пройдет, люди всегда будут смотреть на ворота и надеяться, что однажды он войдет».

Г-н Абунгу и CWGC надеются построить мемориалы, чтобы наконец почтить память тысяч солдат, опознанных по недавно обнаруженным документам.

Организация также хочет, чтобы эти записи помогли включить их в школьную программу Кении, чтобы новые поколения осознали огромную, но недооцененную роль, которую африканцы играли в мировых войнах.

«Единственное, почему все это имеет значение, — это то, что это не исходит от людей вроде меня, которые говорят: "Это ваша история"», — говорит г-н Хей из CWGC.

«Речь идет о том, чтобы люди говорили: «Это наша история» — и использовали материалы, с которыми мы работаем».

CWGC продолжит собирать данные о кенийцах, служивших в британских войсках, до тех пор, пока не будет увековечена память каждого павшего солдата.

«Нет даты окончания... Я имею в виду, что это может продолжаться 1000 лет», — говорит г-н Абунгу.

«Происходящий процесс направлен на то, чтобы сохранить память о тысячах людей, которые уехали и не вернулись... и не забыть их».

BBC

BBC

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow