Pina e gli schiavi cinesi a Cuba

Un uomo si rade meticolosamente in una pozzanghera ai lati della strada, una donna vestita da coniglietta di Playboy corre ansimando in un campo appena arato, un ragazzo vestito da donna cammina lentamente lungo un corridoio, una giovane donna attraente in costume da bagno trascina una capra, un uomo cerimonioso apparecchia la tavola sotto un acquazzone torrenziale; un altro, con le ali, corre nudo nella neve dove si era appena sdraiato, una ragazza siede impassibile in mezzo al traffico di una strada trafficata, un elegante gentiluomo arranca in un giardino portando un guardaroba sulle spalle... In Die Klage der Kaiserin (Il lamento dell'imperatrice), l'unico film di Pina Bausch come regista, la coreografa intreccia scene apparentemente sconnesse, collegate da correnti sotterranee (sesso, memoria, crudeltà, strane abitudini umane) in cui riconosciamo qualcosa di noi stessi e restiamo euforici e distrutti.
Cuba, taglio della canna da zucchero, 1910, di autore sconosciuto
Immagini GettyFin dalla prima volta che l'ho visto, sono rimasto ossessionato da alcuni versi che ho letto sul retro della copertina del DVD ("Non mi sorprende che le persone muoiano davanti al negozio dei loro cari/Ciò che mi sorprende è che amiamo e restiamo vivi") e da una bellissima canzone della colonna sonora che fa tremare: Aurora en Peking, del Sexteto Boloña, un gruppo cubano guidato da un gigante della musica alto appena un metro che negli anni '20 metteva a soqquadro le eleganti sale da ballo con il son, fino ad allora considerato di bassa lega.
Aurora in Peking fu registrata nel 1926 a New York ed è una gioiosa combinazione di lamento nostalgico e contagioso sapore cubano. Il problema nasce quando si cerca di capire cosa diavolo dicono i testi, che sono a malapena comprensibili con la voce di Abelardo Barroso. Esistono versioni strumentali splendenti, come quella di Marc Ribot e Los Cubanos Postizos, e su Internet si possono trovare trascrizioni più o meno deliranti e mai coincidenti. Canta "erase your face" o "drunk face"? L'unica cosa chiara è che il cantante è arrabbiato perché la sua ragazza si trova a Pechino e vuole andare a trovarla in tram. In tram?
Leggi anche "Aurora a Pechino", del Sexteto Boloña, è una canzone deliziosa e delirante, un tremore puroMi sono ricordato di Aurora alla mostra del Museu Marítim sulla partecipazione catalana alla tratta degli schiavi. Si fa menzione, di sfuggita, anche dei cinesi con i quali i coloni spagnoli sostituirono la manodopera degli schiavi africani quando il divieto della tratta degli schiavi rovinò la loro festa. Tra il 1848 e il 1874, 150.000 cinesi furono ingannati e indotti ad arrivare sull'isola. Pagarono il viaggio in cambio di otto anni di lavoro e li sottoposero a condizioni di vita miserabili, con l'aggravante che erano tutti uomini. Riuscirono a liberarsi nel 1877 e fondarono la più grande Chinatown dell'America Latina, dove probabilmente c'era un bar pechinese dove si esibiva una mulatta di nome Aurora.
lavanguardia